Tradução do Flock para Português do Brasil

Acho o navegador Flock sensacional. Ele permite uma experiência única, sendo uma versão adaptada do Firefox para a navegação social.

Ele integra serviços como flickr, blogs, del.icio.us, com a facilidade de blogar uma foto do flickr apenas arrastando-a para a janela de blogar.

Mas ainda é um projeto novo, e tem muito o que crescer. Não havia tradução para português brasileiro, então fiz eu mesmo... Depois entrei para a equipe de tradução, mas eles demoram muito para responder... Estou tentando driblar essa burocra e lançar logo a versão traduzida para nosso idioma tupiniquim no site oficial do flock.

Mas para quem quer já, basta seguir as instruções:

  1. Instale o Flock a partir do site http://www.flock.com/
  2. Baixe os arquivos de tradução: (aguarde correção de bug)
  3. Vá até a pasta de instalação do Flock, entre na pasta chrome e remova os arquivos en-US.jar e en-US.manifest
  4. Copie os arquivos pt_BR.jar e pt_BR.manifest na mesma pasta chrome, dentro da pasta de instalação do Flock.

Espero que logo seja possível evitar este trabalho!

Nota:

Os downloads estão temporariamente suspensos devido a um bug relatado em um comentário abaixo e confirmado. Os arquivos aqui fornecidos não funcionam com a versão nova do flock. Vou verificar a possibilidade de corrigir o artigo, enquanto está no forno a versão oficial do flock em Português do Brasil

Comentários

imagem de Anônimo

Parabéns pela iniciativa e pelo trabalho, ainda não testei o flock, vou instala-lo pra ver como é...vlw

imagem de Anônimo

Obrigado, Márcio.
A idéia de um navegador social é muito interessante mesmo, não?

Abraços!

imagem de Anônimo

Olá Lourenzo, eu participei da tradução da versão 0.4.10 do Flock, depois a equipe de tradução tava com mtos problemas pra continua então o trabalho parou.

Eu baixei a sua tradução, fiz o procedimento que você disse, porém o Flock deu erro e não abriu. O Flock aqui eh a versão 0.9.1.3 - Windows

Valeu,
assinando seu blog, mto legal!

imagem de Anônimo

Olá, Luiz!

Realmente, o time tem passado por dificuldades que arrisco um palpite que seja falta de tempo.

Tenho falado com o gandalf, um dos desenvolvedores do flock, e estou traduzindo o flock oficialmente. Como não tenho muito tempo livre, talvez leve mais algumas semanas, mas logo estará no ar uma versão oficial do flock em Português do Brasil.

Obrigado por informar o problema, e vou verificar se é possível resolver isso com facilidade, ou se vale mais a pena aguardar até a versão oficial.

Abraços!

imagem de Anônimo

Uso a versão 0.9.0.2 para Linux (BIGLINUX/Ubuntu feisty/Debian Etch) e aqui funciona 100%.

imagem de Anônimo

Olá Lourenzo, baixei o Flock e gostei muito.
É um navegador muito interssante, principalmente pra mim que sou avesso a IE.
Estou esperando ansiosamente a tradução para a nossa lígua.
Valeu.

imagem de Anônimo

Oi Lourenzo,

muito legal seu blog... ganhou um leitor
Gostaria de ajudar na tradução e abrasileiramento do flock, se ainda for possível.
Não conheço quase nada de programação, mas acho que consigo fazer o básico.

abs,

Gustavo

imagem de Anônimo

Que legal!

Muito obrigado!

Quanto à tradução do Flock, estou na fase de QA da versão 0.9, que significa verificar se tudo está legal em português no Flock. Só falta isso para mandar bala.

Também faltam alguns ajustes na tradução para servir também para a versão 1.0, então você pode se cadastrar no wiki de desenvolvedores, e inserir seu nome no grupo de tradutores para pt-BR.

Basta entrar na página http://developer.flock.com/wiki/L10n:Localization_Teams , e inserir seu nome ao final da lista "Portuguese Brazilian (pt-BR)"

Valeu!

imagem de Anônimo

Olá Lourenzo tudo bem ?
Bom meu nome é Marcelo asim sem querer encotrei o seu blog e falava
do Flock instalei e foi amor a primeira vista :), tanto é que postei no Fórum do ubuntu que sou usuário e a galera toda esta instalando só recebi elogios por conta do Flock.
sendo assim senti uma vontade imensa de ajudar na tradução dele para o nosso português. Só que tem dois problemas ai :
1 - Nunca participei de uma tradução e nem sei como se faz isso mais tenho muita vontade de ajudar se você puder perder algumas linhas e ums minutos em um E-mail para me explicar como se faz terei muito prazer em ajudar.
2 - como eu devo proceder para entrar para o time de tradução.
Se você puder me ajudar com estas quetões ficaria muito grato e poderia ajudar muito no time.
Att: Marcelo

imagem de Anônimo

Olá Lourenzo, me inscrevi na equipe de tradução, vamos acelerar essa bagaça.
Abração

imagem de Anônimo

Parabéns pela iniciativa

Estou torcendo pra vcs conseguirem a tradução

Pois eh o melhor q tem hj

E da-lhe Flock

Comentar

Comentar usando Google Friend Connect
loading...
Usando nome e URL
  • Endereços de páginas de internet e emails viram links automaticamente.
  • Tags HTML permitidas: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Quebras de linhas e parágrafos são feitos automaticamente.
  • Você pode citar outros comentários usando as tags [quote] .

Mais informações sobre as opções de formatação

Cafézinho

Algum a dica te ajudou muito?
Bateu uma vontade de retribuir?
Você pode me pagar um cafezinho :)
 

Minhas Fotos no Flickr

Recomendações

Chuva Inc.
Drupal
Revisando Conceitos
Proibido Ler
Papagallis

Meu Twitter

Quem está online

No momento há 0 usuários e 3 visitantes online.

Blog Networks


Adicionar aos Favoritos BlogBlogs